Sorrow and joy/悲しみと喜び

日本語は下へスクロールお願いします。

Relationship/friendship matters. Someone who used to serve in the Middle East told us this question. When it comes to becoming a friend and sharing the faith with others, we are asked this question people ask in their hearts: "Do you want to be my friend because you want me to become a Christian? Or do you want to be my friend because you are a Christian? (Because you're a Christian, God's love is flowing to me through you?) No one wants to be treated as a" mere target " for evangelism. For the effective evangelism and discipleship, friendship/relationship is indispensable. Even Jesus walked with his disciples for three years. 

With this question in mind, we've been trying to integrate to the neighborhood and society. We simply love them. Lior was also doing well and playing with our neighbors' kids but one day the kids suddenly refused Lior to play with them. It was difficult not only for Lior but also for us parents. Lior was very sad and crying and four of us sat on the couch, worshipped, read the Bible and prayed. We prayed for God's comfort on Lior and asked the Lord to give him some Christian friends at school, as Lior had been praying for his classmates that they would also get to know Jesus. It was Monday night. 

On Tuesday, the next day, out of the blue I received this WhatsApp message from a mother of Lior's classmate:

"Hallo, hier schreibt die Mama von ○○, sie geht mit Lior in die Klasse 1a. Wir haben uns heute kurz beim Gehen gesehen mit ○○und○○. Wir gehen nachher zum Spielplatz am Forum, wollt ihr auch kommen? ○○und ○○ haben gefragt ob Lior auch kommen kann :) Wir gehen um ca 16 Uhr zum Forum. Liebe Grüße, ○○" 

It was an invitation message. Two classmates asked if Lior could also join them at the playground after school. Sachi, Lior and Liana went and I also joined them afterwards. Believe it or not, we found out that the mother and her husband are committed followers of Jesus and their daughter, Lior's classmate loves Him too. Moreover, there's apparently one more Christian in Lior's class. 

I first heard of OM and the opportunity in Austria from my Japanese friend, Ken four years ago, and this mother of Lior's classmate had happened to attend a Bible collage in Israel with Ken! 

Lior had a great time with his classmates at the playground and although we were sunk in sorrow the day before, our sorrow turned to joy because we felt that the Lord was watching over us. 

And to our surprise, the neighbors' kids who had refused Lior were found Corona positive the next day and went into a two-week quarantine. It was really God's mercy that Lior didn't get Corona because it was the very time Sachi and I were suffering the most from our health problems; sharp neck/shoulder pain and stomachache and bleeding.

We want to be friends with our neighbors and people we meet because we are Christians. In this building-friendship process there are disappointments and sorrow at times, but we believe that building a relationship and sharing the faith is what God wants all of us to do wherever we are because He also loves them so much. 

With Lior’s classmates at the playground/理央のクラスメイトと一緒に楽しく遊びました。

With Lior’s classmates at the playground/理央のクラスメイトと一緒に楽しく遊びました。

Our Muslim barber from Iraq that Lior and I, Aki go to in our neighborhood /近所のヘヤーサロン。イラク出身イスラム教徒のイサさんに僕と理央がお世話になっています。

Our Muslim barber from Iraq that Lior and I, Aki go to in our neighborhood /近所のヘヤーサロン。イラク出身イスラム教徒のイサさんに僕と理央がお世話になっています。

I’ve started learning Turkish as a hobby. 趣味でトルコ語学習始めました。

I’ve started learning Turkish as a hobby. 趣味でトルコ語学習始めました。

人間関係・友情が大切です。以前中東で仕えていた人がこの質問を教えてくれたことがあります。ノンクリスチャンと友だちになり信仰を分かち合おうとする時、彼らが(心の中で)私たちに尋ねる質問があります。「あなたは私をクリスチャンにしたいので、私の友だちになりたいのですか?それとも、あなたがクリスチャンだから、私の友だちになりたいのですか?(あなたがクリスチャンだから、神の愛があなたを通して私に流れてきているのですか?)誰も単なる「伝道の標的」として接してほしいとは思っていません。効果的な伝道とイエスの弟子訓練のためには、友情・人間関係が不可欠です。イエスさまで弟子たちと三年間時間を共にしました。

いつもこの質問を心に、私たちは近所や社会に溶け込もうとしています。本当にここの人たちが好きです。理央もよくやっていて、近所の子どもたちと楽しく遊んでいましたが、ある日彼らは突然理央を遊ぶのを避けるようになったそうです。理央だけでなく、私たち両親にとっても悲しい出来事でした。理央はずっと泣いていて、私たち4人はソファーに座って、賛美し、聖書を読み、祈ることにしました。月曜日の夜でした。神さまが理央を慰めてくださるように祈りました。そして学校でクリスチャンの友だちを与えてくださるようお願いしました。理央もランチ休憩の度にクラスメイトがイエスさまを信じるように祈っていたからです。

翌日火曜日、僕は突然、理央のクラスメイトの母親から下記メッセージをもらいました。:「Hallo, hier schreibt die Mama von ○○, sie geht mit Lior in die Klasse 1a. Wir haben uns heute kurz beim Gehen gesehen mit ○○und○○. Wir gehen nachher zum Spielplatz am Forum, wollt ihr auch kommen? ○○und ○○ haben gefragt ob Lior auch kommen kann :)

Wir gehen um ca 16 Uhr zum Forum. Liebe Grüße, ○○」

放課後に近くの公園で遊ばないかという招待のメッセージでした。理央のクラスメイトの2人が、理央も放課後に公園で遊べるか聞いて来たのだそうです。サチ、理央、理歩名が行き、僕も仕事帰りに参加しました。信じられませんが、メッセージをくれたお母さんと彼女の旦那さんは献身的なクリスチャンで、理央のクラスメイトの娘もイエスさまを愛していることがわかったのです!さらに、クラスには1人のクリスチャンの子がいるとのこと!

僕がOMとオーストリアでの奉仕の機会について初めて知ったのは、日本人の友人で先輩のケンさんを通してでした。そしてこの理央のクラスメイトのお母さんは、イスラエルの聖書学校でケンさんと共に学んだんだとか!

理央は公園でクラスメイトと楽しく遊び、悲しい出来事の翌日でしたが、主が私たちを見守ってくださっていると感じたので、私たちの悲しみは喜びに変わりました。

そして驚いたことに、理央と遊ぶのを拒んだ近所の子どもたちは、翌日コロナ陽性であることがわかり、二週間の隔離に入りました。それはちょうど、僕とサチは首肩の痛みや激しい腹痛と出血で最も苦しんでいた時だったので、理央が感染しなかったのは本当に神さまのあわれみでした。

私たちはクリスチャンなので、近所の人や出会う人々と友だちになりたいと思っています。この友情構築のプロセスでは、時に失望や悲しみがありますが、信仰を分かち合うことは神さまが私たち全員に願っておられることですので、どこにいても主の素晴らしさを証し続けるものでありたいと思います。なぜなら、神さまは彼らをも愛しておられるからです。

Akihiro Yabe